Mag. Gudrun Schiel-CichiniDiplom-Übersetzerin
Deutsch | Französisch
Spanisch | Italienisch

Herzlich willkommen bei GSC – Übersetzungen!

Mein Name ist Gudrun Schiel-Cichini, ich bin freiberufliche Übersetzerin für Deutsch, Französisch, Spanisch und Italienisch. Mein Sprachdienstleistungsangebot reicht von Übersetzungen über Dolmetschen und Korrekturlesen bis hin zu Sprachkursen und Firmen-Sprachentrainings. Auch Relocation Service biete ich an.

Sprache bewegt - Sprache verbindet

Mehr Info »

Über mich

Mag. Gudrun Schiel-Cichini - Dipl. Übersetzerin

Seit meiner frühesten Jugend begeistere ich mich für Sprachen. Ganz besonders schlägt mein Herz für die romanischen Sprachen Französisch, Spanisch und Italienisch. Jede dieser drei Sprachen hat einen eigenen Charme, wie drei verschiedene Musikstile, die miteinander verwandt sind, jedoch einen unterschiedlichen Klang haben. Es ist für mich faszinierend, in die Vielfalt der Ausdrucksmöglichkeiten dieser drei Sprachen einzutauchen und immer wieder neue Facetten zu entdecken.

Für mich war und ist es immer wichtig, auf alle Menschen offen zuzugehen und „in ihrer Sprache zu sprechen“. Ich bin ein sehr kommunikativer Mensch und stets neugierig. Ich bin der Meinung, man kann nie genug über fremde Kulturen und Lebensweisen erfahren.

Mit meinem Angebot an Sprachdienstleistungen möchte ich Barrieren abbauen, die durch fehlende Sprachkenntnisse entstehen und die Menschen auf die Schönheit der Sprache aufmerksam machen, damit sie Freude am Lernen haben. Denn Sprache ist etwas Lebendiges, das sich ständig weiterentwickelt und die Menschen zusammenführt. Ich möchte „Brücken bauen“. Lassen Sie sich anstecken von meiner Begeisterung!

Mein Motto lautet: „Jeder kann eine Sprache lernen“.

Überzeugen Sie sich von der Qualität meiner Übersetzungen.

Qualifikation – Werdegang - Ausbildung - Berufserfahrung

Ich bin 1967 in Salzburg geboren und absolvierte hier meine Schulausbildung. Nach meiner Matura im Jahr 1985 studierte ich Französisch und Spanisch am Institut für Übersetzer- und Dolmetscherausbildung (heute Zentrum für Translationswissenschaft ZTW) der Universität Wien. Mein Übersetzer-Diplom habe ich 1992 abgelegt.

Die italienische Sprache habe ich mir ab meiner frühesten Jugend durch zahlreiche Aufenthalte bei meinen Verwandten in Italien und im Selbststudium angeeignet. Das Niveau meiner Italienischkenntnisse entspricht dem Niveau meiner Französisch- und Spanischkenntnisse.

Zusätzlich zu meinem Übersetzerstudium absolvierte ich zahlreiche Ausbildungen im kaufmännischen und betriebswirtschaftlichen Bereich an diversen österreichischen Bildungseinrichtungen.

Eineinhalb Jahre Berufserfahrung als Übersetzerin im Land- und Forstwirtschaftsministerium der Republik Österreich, 24 Jahre Berufserfahrung in einem Salzburger Großhandelsunternehmen mit internationaler Tätigkeit sowie zahlreiche Auslandsaufenthalte in Frankreich, Spanien und Italien runden mein Profil ab. Seit dem 1. Oktober 2018 arbeite ich als freiberufliche Übersetzerin.

computermaus mit kabel im schriftzug - translate

Persönlich – individuell – professionell

Mein besonderes Anliegen ist es, meinen Kunden keine Standardangebote zu unterbreiten, sondern individuelle und persönliche Lösungsansätze zu finden, maßgeschneidert für unterschiedliche Bedürfnisse.

Kontaktieren Sie mich

Leistungen

Folgende Sprachdienstleistungen biete ich jeweils für die Sprachen Deutsch, Französisch, Spanisch und Italienisch an:

Icon - Vier Wörterbücher
Übersetzen

Eine professionelle Übersetzung verbessert die Kommunikation mit Ihren Geschäftspartnern und ebnet den Weg für neue Kontakte. Ich unterstütze Sie dabei gerne.

Mehr erfahren »

Icon- Kopfhörer mit Microfon
Dolmetschen

Als Begleitdolmetscherin übernehme ich die Rolle der Vermittlerin zwischen Ihnen und Ihren Gesprächspartnern und entlaste Sie so bei wichtigen Verhandlungen oder Geschäftsbesuchen.

Mehr erfahren »
Icon - Buch mit aufgeschlagenen Seiten und Stift
Korrekturlesen

Eine fehlerfreie schriftliche Arbeit macht einen perfekten Eindruck beim Empfänger und öffnet neue Türen. Durch eine zusätzliche Kontrolle Ihrer Arbeit nehme ich Ihnen einen mühsamen Arbeitsschritt ab.

Mehr erfahren »
Icon mit 2 Personen und zwei Sprachblasen
Fremdsprachen-Training

International ausgerichtete Unternehmen benötigen in zunehmendem Maße fremdsprachlich ausgebildete Mitarbeiter. Die Vermittlung dieser Fremdsprachen-Kenntnisse können Sie gerne mir anvertrauen.

Mehr erfahren »
Icon - 3 Personen - Gruppe
Sprachkurse

Der Erwerb einer neuen Sprache erfrischt den Geist und hält jung. Mir macht es große Freude, anderen auf angenehme und abwechslungsreiche Art und Weise eine Fremdsprache beizubringen.

Mehr erfahren »
Icon - LKW mit Haus auf Ladefläche
Relocation

Eine Übersiedlung ist immer mit großem Aufwand verbunden. Noch anspruchsvoller ist ein Wohnortwechsel in ein fremdes Land. Da ist man dankbar, wenn es jemanden vor Ort gibt, der mit Rat und Tat zur Seite steht.

Mehr erfahren »

Kennst du viele Sprachen,
hast du viele Schlüssel für ein Schloss

Voltaire
(1694 - 1778), eigentlich François-Marie Arouet, französischer Philosoph der Aufklärung, Historiker und Geschichts-Schriftsteller
Schlüsselbund mit vielen Schlüssel und Schlüsselanhänger. Anhänger tragen Sprachen anstatt Namensschilder

Preise

Die angegebenen Preise sind unverbindliche Richtpreise, welche nach Vorlage der konkreten Anfrage individuell angepasst werden, und verstehen sich zuzüglich 20% Umsatzsteuer.

pc-keyboard mit sprachen statt tasten
  • Für Fachübersetzungen verrechne ich 0,15 Euro pro Wort
    (Grundlage ist die Anzahl der Wörter im Ausgangstext).
    Das konkrete Honorar hängt vom Schwierigkeitsgrad, der Dringlichkeit, dem Verwendungszweck und dem Dateiformat des zu übersetzenden Textes ab. Schicken Sie mir einfach die Textdatei (wenn möglich im Word-Format) und Sie erhalten von mir umgehend ein individuelles Angebot für Ihre Übersetzung.
  • Mindestauftragswert bzw. Kurzübersetzung: 50 Euro.
  • Begleitdolmetschen ganztags (max. 8 Stunden, alleine): 650 Euro
  • Begleitdolmetschen halbtags (max. 4 Stunden, alleine): 420 Euro
  • Kurzeinsatz (max. 2 Stunden, alleine): 250 Euro
  • Zuzüglich Kosten für An- und Abfahrt
  • Überstunden nach Vereinbarung
Korrekturlesen wird nach Zeitaufwand berechnet: 50 Euro pro Stunde.
Je nach Textsorte (fachsprachlich oder allgemeinsprachlich), Länge des Textes und Dringlichkeit des Rückgabetermins kann sich dieser Preis ändern. Nach Einsichtnahme in den gesamten zu korrigierenden Text erhalten Sie von mir umgehend mein Angebot.
  • Maßgeschneiderte Sprachkurse:
    Preise pro Person und Stunde
    Einzelunterricht: 50 Euro
    Gruppe ab 3 Personen: 40 Euro
    Gruppe ab 5 Personen: 30 Euro
  • Nachhilfeunterricht:
    Pro Person und Stunde: 25 Euro

Unterrichtsmaterialien werden jeweils individuell festgelegt und sind nicht im Preis inkludiert.

Intensiv-Fremdsprachentraining für Unternehmen:
75 Euro (pro Person und Stunde)
Unterrichtsmaterialien sind nicht im Preis inkludiert.
Dienstleistungspakete auf Anfrage.
Die Honorare richten sich nach Aufwand, Umfang, Art und Komplexität des Auftrages. Teilen Sie mir mit, für welche Bereiche Sie Begleitung und Unterstützung benötigen, ich sende Ihnen umgehend mein individuelles, persönliches, ganz auf Sie zugeschnittenes Angebot zu!

Kontakt

Ich bin Ihre kompetente und zuverlässige Ansprechpartnerin. Ich freue mich auf Ihre Anfrage und werde Ihnen umgehend mein individuelles, persönliches und maßgeschneidertes Angebot zukommen lassen!

Mag. Gudrun Schiel-Cichini
Diplom-Übersetzerin

Adresse

Krämerwirtweg 5,
5151 Nußdorf am Haunsberg, Österreich